Thursday, March 18, 2010

Morni by Silk Route ( A song rediscovered)

Sometimes in life, a particular thing passes by you umpteen times and you still don't happen to pay attention. And when you do, you are astounded by the fact that you managed to miss it so many times..!!

The same is true for this song called "Morni" sung by a famous band named Silk Route. The singer is none other than Mohit Chauhan, now a popular singer in Bollywood.

The song is sung in Pahadi and i happened to hear it numerous times attributed to the fact that i spent 4 years studying in Himachal. But today many years later i happened to stumble upon the meaning of the lyrics. They make the music just haunting.

The song is a short conversation between a mother and her daughter, but it can be interpreted at different emotional levels.

Here is a YouTube link for the song: http://www.youtube.com/watch?v=tCi7-mjH_NY

I am providing an English translation of the song after each para below:

Amma Puchhdi
Sun Dhiye Meriye
Dubali Itni Tu Kiyaan Kaari Hoyi Ho

A mother (Amma) asks her daughter (Dhee)
"What is worrying you so much that you have become so lean (Dubali) and gaunt"

Paar Li Vaniyaan
Mor Jo Boley Ho
Aama Ji Iney Morey Nindar Gavaai Ho

The daughter says "Far across in the forest (Vanniyaan) , when the peacock (Mor) speaks, it disturbs my sleep"

Sadh Le Bandukhi Jo
Sadh Le Shakaari Jo
Dhiye Bhala Eta Mor Maar Giraana Ho
Ho Dhiye Bhala Eta Mor Maar Giraana Ho

The mother reassures her daughter saying:
"When the hunter (Shakaari) comes with the gun (Bandukhi), he will kill the peacock and drop it to the ground"

Mor Ni Maarna
Ho Mor Ni Maarna
Mor Ni Gavaana Ho
Aama Ji Eta Morey Pinjrey Puwaana Ho
Oo Aama Ji Eta Morey Pinjrey Puwaana Ho

The daughter due to some reason feels attached to the peacock and replies:
"Do not kill the peacock (Mor Ni Maarna), I don't want to lose the peacock (Mor Ni Gavaana),
In the worst case put it in a cage (Pinjrey) , but do not kill it."

Kuthi Jaanda Chandrama
Kuthi Jaandey Taare Ho
Oo Aama Ji Kuthi Jaandey Dilaan De Payaare Ho

Then the daughter asks her mother:
"Where does the moon go? (Kuthi Jaanda Chandrama),
Where do the stars go? (Kuthi Jaandey Taare Ho),
Where do people who are near to our heart go?"

Oo Chhupi Jaanda Chandrama
Chhupi Jaandey Taare Ho
Oo Chhupi Jaanda Chandrama Chhupi Jaandey Taare Ho
Oo Dhiye Bhala Naiyon Chhupdey Dilaan De Payaare Ho

The mother replies:
"The moon hides (Chhupi Jaanda Chandrama),
The stars also hide (Chhupi Jaande Taare),
But the ones close to our heart never disappear. (They may be away, but they are always close)"

Oo Dhiye Bhala Naiyon Chhupdey Dilaan De Payaare Ho

"The ones whom we love never disappear"


Hope You Enjoyed It !
~Aman


12 comments:

Shradha said...

Very true that the beauty of certain things comes to our notice after it has been around for long..
The song is very touching and after reading the meaning I want to hear it right away. People close to our hearts always remain there, only their memories fade with time..

Hasmita said...

Hi Aman, this is a soothing and melodious song, thanks for writing about it and your translation :) I like Mohit Chauhan's voice a lot.

Unknown said...

Thanks :)

Siddharth Sagar said...
This comment has been removed by the author.
Siddharth Sagar said...

What is meaning of Paar li vaniye

Bhuvnesh said...

Paar means across and vaniye ( vani, what we say in haryana) means small forest.

Siddharth Sagar said...

Thanks, for the Explanation.....:))

relaxdontpanic said...

Im in tears, thanks for translating.

Where do the people close to our heart go?

Love & Blessings.

Shiva Abhishek Chandrashekhar

Shweta said...

Thank you so much for this ;)

Anonymous said...

sands casino - Slot machines - The Sand Casino Resort
Welcome to the septcasino sands casino in Las Vegas, Nevada. 1xbet korean Our casino floor is packed with choegocasino games like blackjack, roulette and live dealer games. Come experience the

Unknown said...

Thank you for these lyrics. I heard this beautiful song and understanding the lyrics has taken it to another level. I lost my father a few months ago and this means a lot.

Jaswinder Sidhu said...

Beautiful song! I could'nt figure out the dialect initially. Sounded like Dogri to me.
Interestingly, being a Punjabi speaker, I could still understand the meaning of the song, which made it even sweeter to the ears.
Loved the tune and lyrics.